For many years I have suffered a curious failure of literary memory: When I think of the scene in Atlas Shrugged when Dagny and James Taggart argue over what to name the railroad that eventually becomes the John Galt Line, I always remember her as proposing to call it "The Captain Nemo Line." Of course, she makes no such proposal; for one thing, Atlas Shrugged is singularly free of allusions to other literary works. But somehow it always strikes me as an allusion that would have been entirely fitting. Miller and Walter's translation of 20,000 Leagues under the Sea helps show why this is so, much better than earlier translations of did. In fact, has suffered badly from careless and inept translators, as this version makes clear. For a start, previous versions omitted over 20% of the French text, including important passages of technical detail, such as Captain Nemo's account of the batteries used on the Nautilus (Bunsen batteries, a type of wet primary cell actually used at the time, but operational at higher voltage due to the replacement of zinc with sodium in one electrode) and Professor Arronax's questions to Nemo about the thermodynamics of his power source. Moreover, the English of previous translators was often not much better than their French, making it hard for readers to understand why anyone read for pleasure. Happily, this translation has an excellent prose style that brings narrative and characters to life. In the process, Nemo in fact is one of the great characters of 19th century literature. This novel isn't just a travelogue, despite the label voyages extraordinaires that From the Earth to the Moon, and the newly discovered Paris in the 20th Century show us the we ought to have had all along, a man writing for adults. And since I mentionedAtlas Shrugged have clear analogs in 20,000 Leagues under the Sea, from Ragnar Danneskjold's mysterious appearances and disappearances at sea to the terms of Dagny Taggart's confinement in Galt's Gulch, exactly like those of the confinement of Arronax and his companions on the Nautilus, and with the same justification. Nemo the inventor who discovered a new power source and Nemo the voluntary exile from human society would have been perfectly at home among Rand's heros. Libertarians should not forgo the pleasure of his acquaintance.
All trademarks and copyrights property of their owners. |